قQuranApp
SurahsSearch
Quran data from risan/quran-json (CC-BY-SA 4.0). English translation: Saheeh International.

Reading Settings

Arabic Font

Arabic Font Size

30px

Translation Font Size

16px
Preview

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Settings are saved to this browser (localStorage).

Surah 78

An-Naba

The Tidings

meccan•40 verses

النبإ

← Surah 77All SurahsSurah 79 →
78:1
Verse 1

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

About what are they asking one another

AAamma yatasaaloona

78:2
Verse 2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ

About the great news

AAani alnnabai alAAatheemi

78:3
Verse 3

ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ

That over which they are in disagreement

Allathee hum feehi mukhtalifoona

78:4
Verse 4

كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

No! They are going to know

Kalla sayaAAlamoona

78:5
Verse 5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ

Then, no! They are going to know

Thumma kalla sayaAAlamoona

78:6
Verse 6

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا

Have We not made the earth a resting place

Alam najAAali alarda mihadan

78:7
Verse 7

وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا

And the mountains as stakes

Waaljibala awtadan

78:8
Verse 8

وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا

And We created you in pairs

Wakhalaqnakum azwajan

78:9
Verse 9

وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا

And made your sleep [a means for] rest

WajaAAalna nawmakum subatan

78:10
Verse 10

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا

And made the night as clothing

WajaAAalna allayla libasan

78:11
Verse 11

وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا

And made the day for livelihood

WajaAAalna alnnahara maAAashan

78:12
Verse 12

وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا

And constructed above you seven strong [heavens]

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

78:13
Verse 13

وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا

And made [therein] a burning lamp

WajaAAalna sirajan wahhajan

78:14
Verse 14

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا

And sent down, from the rain clouds, pouring water

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

78:15
Verse 15

لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا

That We may bring forth thereby grain and vegetation

Linukhrija bihi habban wanabatan

78:16
Verse 16

وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا

And gardens of entwined growth

Wajannatin alfafan

78:17
Verse 17

إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time

Inna yawma alfasli kana meeqatan

78:18
Verse 18

يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

78:19
Verse 19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا

And the heaven is opened and will become gateways

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

78:20
Verse 20

وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا

And the mountains are removed and will be [but] a mirage

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

78:21
Verse 21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا

Indeed, Hell has been lying in wait

Inna jahannama kanat mirsadan

78:22
Verse 22

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا

For the transgressors, a place of return

Lilttagheena maaban

78:23
Verse 23

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا

In which they will remain for ages [unending]

Labitheena feeha ahqaban

78:24
Verse 24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا

They will not taste therein [any] coolness or drink

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

78:25
Verse 25

إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا

Except scalding water and [foul] purulence

Illa hameeman waghassaqan

78:26
Verse 26

جَزَآءٗ وِفَاقًا

An appropriate recompense

Jazaan wifaqan

78:27
Verse 27

إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا

Indeed, they were not expecting an account

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

78:28
Verse 28

وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا

And denied Our verses with [emphatic] denial

Wakaththaboo biayatina kiththaban

78:29
Verse 29

وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا

But all things We have enumerated in writing

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

78:30
Verse 30

فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا

So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

78:31
Verse 31

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

Indeed, for the righteous is attainment

Inna lilmuttaqeena mafazan

78:32
Verse 32

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

Gardens and grapevines

Hadaiqa waaAAnaban

78:33
Verse 33

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

And full-breasted [companions] of equal age

WakawaAAiba atraban

78:34
Verse 34

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

And a full cup

Wakasan dihaqan

78:35
Verse 35

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا

No ill speech will they hear therein or any falsehood

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

78:36
Verse 36

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

78:37
Verse 37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

78:38
Verse 38

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct

Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban

78:39
Verse 39

ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return

Thalika alyawmu alhaqqu faman shaa ittakhatha ila rabbihi maaban

78:40
Verse 40

إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust

Inna antharnakum AAathaban qareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamat yadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntu turaban