ٱلۡحَآقَّةُ
The Inevitable Reality
Alhaqqatu
Surah 69
The Reality
meccan•52 verses
الحاقة
ٱلۡحَآقَّةُ
The Inevitable Reality
Alhaqqatu
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
What is the Inevitable Reality
Ma alhaqqatu
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
And what can make you know what is the Inevitable Reality
Wama adraka ma alhaqqatu
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast]
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Then do you see of them any remains
Fahal tara lahum min baqiyatin
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity]
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it
LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Then when the Horn is blown with one blast
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow
Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Then on that Day, the Resurrection will occur
Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm
Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them]
Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed
Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record
Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Indeed, I was certain that I would be meeting my account
Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
So he will be in a pleasant life
Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
In an elevated garden
Fee jannatin AAaliyatin
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Its [fruit] to be picked hanging near
Qutoofuha daniyatun
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past
Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
And had not known what is my account
Walam adri ma hisabiyah
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
I wish my death had been the decisive one
Ya laytaha kanati alqadiyatu
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
My wealth has not availed me
Ma aghna AAannee maliyah
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Gone from me is my authority
Halaka AAannee sultaniyah
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[Allah will say], "Seize him and shackle him
Khuthoohu faghulloohu
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Then into Hellfire drive him
Thumma aljaheema salloohu
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great
Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Nor did he encourage the feeding of the poor
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
So there is not for him here this Day any devoted friend
Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Nor any food except from the discharge of wounds
Wala taAAamun illa min ghisleenin
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
None will eat it except the sinners
La yakuluhu illa alkhatioona
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
So I swear by what you see
Fala oqsimu bima tubsiroona
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
And what you do not see
Wama la tubsiroona
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
And it is not the word of a poet; little do you believe
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Nor the word of a soothsayer; little do you remember
Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have seized him by the right hand
Laakhathna minhu bialyameeni
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
Then We would have cut from him the aorta
Thumma laqataAAna minhu alwateena
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
And there is no one of you who could prevent [Us] from him
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous
Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
And indeed, We know that among you are deniers
Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers
Wainnahu lahasratun AAala alkafireena
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
And indeed, it is the truth of certainty
Wainnahu lahaqqu alyaqeeni
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi