يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O you who covers himself [with a garment]
Ya ayyuha almuddaththiru
Surah 74
The Cloaked One
meccan•56 verses
المدثر
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O you who covers himself [with a garment]
Ya ayyuha almuddaththiru
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Arise and warn
Qum faanthir
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
And your Lord glorify
Warabbaka fakabbir
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
And your clothing purify
Wathiyabaka fatahhir
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
And uncleanliness avoid
Waalrrujza faohjur
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
And do not confer favor to acquire more
Wala tamnun tastakthiru
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
But for your Lord be patient
Walirabbika faisbir
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
And when the trumpet is blown
Faitha nuqira fee alnnaqoori
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
That Day will be a difficult day
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
For the disbelievers - not easy
AAala alkafireena ghayru yaseerin
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Leave Me with the one I created alone
Tharnee waman khalaqtu waheedan
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
And to whom I granted extensive wealth
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
وَبَنِينَ شُهُودٗا
And children present [with him]
Wabaneena shuhoodan
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
And spread [everything] before him, easing [his life]
Wamahhadtu lahu tamheedan
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Then he desires that I should add more
Thumma yatmaAAu an azeeda
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
I will cover him with arduous torment
Saorhiquhu saAAoodan
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Indeed, he thought and deliberated
Innahu fakkara waqaddara
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
So may he be destroyed [for] how he deliberated
Faqutila kayfa qaddara
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Then may he be destroyed [for] how he deliberated
Thumma qutila kayfa qaddara
ثُمَّ نَظَرَ
Then he considered [again]
Thumma nathara
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Then he frowned and scowled
Thumma AAabasa wabasara
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Then he turned back and was arrogant
Thumma adbara waistakbara
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
And said, "This is not but magic imitated [from others]
Faqala in hatha illa sihrun yutharu
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
This is not but the word of a human being
In hatha illa qawlu albashari
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
I will drive him into Saqar
Saosleehi saqara
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
And what can make you know what is Saqar
Wama adraka ma saqaru
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned]
La tubqee wala tatharu
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Blackening the skins
Lawwahatun lilbashari
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Over it are nineteen [angels]
AAalayha tisAAata AAashara
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity
Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
No! By the moon
Kalla waalqamari
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
And [by] the night when it departs
Waallayli ith adbara
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
And [by] the morning when it brightens
Waalssubhi itha asfara
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Innaha laihda alkubari
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
As a warning to humanity
Natheeran lilbashari
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
To whoever wills among you to proceed or stay behind
Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Every soul, for what it has earned, will be retained
Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Except the companions of the right
Illa ashaba alyameeni
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
[Who will be] in gardens, questioning each other
Fee jannatin yatasaaloona
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
About the criminals
AAani almujrimeena
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
[And asking them], "What put you into Saqar
Ma salakakum fee saqara
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
They will say, "We were not of those who prayed
Qaloo lam naku mina almusalleena
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Nor did we used to feed the poor
Walam naku nutAAimu almiskeena
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it]
Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
And we used to deny the Day of Recompense
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Until there came to us the certainty
Hatta atana alyaqeenu
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
As if they were alarmed donkeys
Kaannahum humurun mustanfiratun
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Fleeing from a lion
Farrat min qaswaratin
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
No! But they do not fear the Hereafter
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
Kalla innahu tathkiratun
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Then whoever wills will remember it
Faman shaa thakarahu
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati