قQuranApp
SurahsSearch
Quran data from risan/quran-json (CC-BY-SA 4.0). English translation: Saheeh International.

Reading Settings

Arabic Font

Arabic Font Size

30px

Translation Font Size

16px
Preview

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Settings are saved to this browser (localStorage).

Surah 56

Al-Waqi'ah

The Inevitable

meccan•96 verses

الواقعة

← Surah 55All SurahsSurah 57 →
56:1
Verse 1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

When the Occurrence occurs

Itha waqaAAati alwaqiAAatu

56:2
Verse 2

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

There is, at its occurrence, no denial

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

56:3
Verse 3

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

It will bring down [some] and raise up [others]

Khafidatun rafiAAatun

56:4
Verse 4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

When the earth is shaken with convulsion

Itha rujjati alardu rajjan

56:5
Verse 5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

And the mountains are broken down, crumbling

Wabussati aljibalu bassan

56:6
Verse 6

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

And become dust dispersing

Fakanat habaan munbaththan

56:7
Verse 7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

And you become [of] three kinds

Wakuntum azwajan thalathatan

56:8
Verse 8

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Then the companions of the right - what are the companions of the right

Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati

56:9
Verse 9

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

And the companions of the left - what are the companions of the left

Waashabu almashamati ma ashabu almashamati

56:10
Verse 10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

And the forerunners, the forerunners

Waalssabiqoona alssabiqoona

56:11
Verse 11

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Those are the ones brought near [to Allah]

Olaika almuqarraboona

56:12
Verse 12

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In the Gardens of Pleasure

Fee jannati alnnaAAeemi

56:13
Verse 13

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

A [large] company of the former peoples

Thullatun mina alawwaleena

56:14
Verse 14

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

And a few of the later peoples

Waqaleelun mina alakhireena

56:15
Verse 15

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

On thrones woven [with ornament]

AAala sururin mawdoonatin

56:16
Verse 16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Reclining on them, facing each other

Muttakieena AAalayha mutaqabileena

56:17
Verse 17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

There will circulate among them young boys made eternal

Yatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona

56:18
Verse 18

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring

Biakwabin waabareeqa wakasin min maAAeenin

56:19
Verse 19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated

La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona

56:20
Verse 20

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

And fruit of what they select

Wafakihatin mimma yatakhayyaroona

56:21
Verse 21

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

And the meat of fowl, from whatever they desire

Walahmi tayrin mimma yashtahoona

56:22
Verse 22

وَحُورٌ عِينٞ

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes

Wahoorun AAeenun

56:23
Verse 23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

The likenesses of pearls well-protected

Kaamthali allului almaknooni

56:24
Verse 24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

As reward for what they used to do

Jazaan bima kanoo yaAAmaloona

56:25
Verse 25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

They will not hear therein ill speech or commission of sin

La yasmaAAoona feeha laghwan wala tatheeman

56:26
Verse 26

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Only a saying: "Peace, peace

Illa qeelan salaman salaman

56:27
Verse 27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

The companions of the right - what are the companions of the right

Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni

56:28
Verse 28

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

[They will be] among lote trees with thorns removed

Fee sidrin makhdoodin

56:29
Verse 29

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

And [banana] trees layered [with fruit]

Watalhin mandoodin

56:30
Verse 30

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

And shade extended

Wathillin mamdoodin

56:31
Verse 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

And water poured out

Wamain maskoobin

56:32
Verse 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

And fruit, abundant [and varied]

Wafakihatin katheeratin

56:33
Verse 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Neither limited [to season] nor forbidden

La maqtooAAatin wala mamnooAAatin

56:34
Verse 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

And [upon] beds raised high

Wafurushin marfooAAatin

56:35
Verse 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Inna anshanahunna inshaan

56:36
Verse 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

And made them virgins

FajaAAalnahunna abkaran

56:37
Verse 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

Devoted [to their husbands] and of equal age

AAuruban atraban

56:38
Verse 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

For the companions of the right [who are]

Liashabi alyameeni

56:39
Verse 39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

A company of the former peoples

Thullatun mina alawwaleena

56:40
Verse 40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

And a company of the later peoples

Wathullatun mina alakhireena

56:41
Verse 41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

And the companions of the left - what are the companions of the left

Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

56:42
Verse 42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

[They will be] in scorching fire and scalding water

Fee samoomin wahameemin

56:43
Verse 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

And a shade of black smoke

Wathillin min yahmoomin

56:44
Verse 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Neither cool nor beneficial

La baridin wala kareemin

56:45
Verse 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Indeed they were, before that, indulging in affluence

Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

56:46
Verse 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

And they used to persist in the great violation

Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

56:47
Verse 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected

Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

56:48
Verse 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]

Awa abaona alawwaloona

56:49
Verse 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

Qul inna alawwaleena waalakhireena

56:50
Verse 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Are to be gathered together for the appointment of a known Day

LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin

56:51
Verse 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Then indeed you, O those astray [who are] deniers

Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona

56:52
Verse 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Will be eating from trees of zaqqum

Laakiloona min shajarin min zaqqoomin

56:53
Verse 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

And filling with it your bellies

Famalioona minha albutoona

56:54
Verse 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

And drinking on top of it from scalding water

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

56:55
Verse 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

And will drink as the drinking of thirsty camels

Fashariboona shurba alheemi

56:56
Verse 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

That is their accommodation on the Day of Recompense

Hatha nuzuluhum yawma alddeeni

56:57
Verse 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe

Nahnu khalaqnakum falawla tusaddiqoona

56:58
Verse 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Have you seen that which you emit

Afaraaytum ma tumnoona

56:59
Verse 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Is it you who creates it, or are We the Creator

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

56:60
Verse 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

56:61
Verse 61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know

AAala an nubaddila amthalakum wanunshiakum fee ma la taAAlamoona

56:62
Verse 62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

And you have already known the first creation, so will you not remember

Walaqad AAalimtumu alnnashata aloola falawla tathakkaroona

56:63
Verse 63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

And have you seen that [seed] which you sow

Afaraaytum ma tahruthoona

56:64
Verse 64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Is it you who makes it grow, or are We the grower

Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

56:65
Verse 65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder

Law nashao lajaAAalnahu hutaman fathaltum tafakkahoona

56:66
Verse 66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt

Inna lamughramoona

56:67
Verse 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Rather, we have been deprived

Bal nahnu mahroomoona

56:68
Verse 68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

And have you seen the water that you drink

Afaraaytumu almaa allathee tashraboona

56:69
Verse 69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnu almunziloona

56:70
Verse 70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful

Law nashao jaAAalnahu ojajan falawla tashkuroona

56:71
Verse 71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

And have you seen the fire that you ignite

Afaraaytumu alnnara allatee tooroona

56:72
Verse 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Is it you who produced its tree, or are We the producer

Aantum anshatum shajarataha am nahnu almunshioona

56:73
Verse 73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

We have made it a reminder and provision for the travelers

Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena

56:74
Verse 74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

56:75
Verse 75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Then I swear by the setting of the stars

Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi

56:76
Verse 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great

Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

56:77
Verse 77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Indeed, it is a noble Qur'an

Innahu laquranun kareemun

56:78
Verse 78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

In a Register well-protected

Fee kitabin maknoonin

56:79
Verse 79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

None touch it except the purified

La yamassuhu illa almutahharoona

56:80
Verse 80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

[It is] a revelation from the Lord of the worlds

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

56:81
Verse 81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Then is it to this statement that you are indifferent

Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona

56:82
Verse 82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboona

56:83
Verse 83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Then why, when the soul at death reaches the throat

Falawla itha balaghati alhulqooma

56:84
Verse 84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

And you are at that time looking on

Waantum heenaithin tanthuroona

56:85
Verse 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakin la tubsiroona

56:86
Verse 86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Then why do you not, if you are not to be recompensed

Falawla in kuntum ghayra madeeneena

56:87
Verse 87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Bring it back, if you should be truthful

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeena

56:88
Verse 88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

And if the deceased was of those brought near to Allah

Faamma in kana mina almuqarrabeena

56:89
Verse 89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure

Farawhun warayhanun wajannatu naAAeemin

56:90
Verse 90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

And if he was of the companions of the right

Waamma in kana min ashabi alyameeni

56:91
Verse 91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right

Fasalamun laka min ashabi alyameeni

56:92
Verse 92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

But if he was of the deniers [who were] astray

Waamma in kana mina almukaththibeena alddalleena

56:93
Verse 93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

Then [for him is] accommodation of scalding water

Fanuzulun min hameemin

56:94
Verse 94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

And burning in Hellfire

Watasliyatu jaheemin

56:95
Verse 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Indeed, this is the true certainty

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni

56:96
Verse 96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

So exalt the name of your Lord, the Most Great

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi