قQuranApp
SurahsSearch
Quran data from risan/quran-json (CC-BY-SA 4.0). English translation: Saheeh International.

Reading Settings

Arabic Font

Arabic Font Size

30px

Translation Font Size

16px
Preview

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Settings are saved to this browser (localStorage).

Surah 52

At-Tur

The Mount

meccan•49 verses

الطور

← Surah 51All SurahsSurah 53 →
52:1
Verse 1

وَٱلطُّورِ

By the mount

Waalttoori

52:2
Verse 2

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

And [by] a Book inscribed

Wakitabin mastoorin

52:3
Verse 3

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

In parchment spread open

Fee raqqin manshoorin

52:4
Verse 4

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

And [by] the frequented House

Waalbayti almaAAmoori

52:5
Verse 5

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

And [by] the heaven raised high

Waalssaqfi almarfooAAi

52:6
Verse 6

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

And [by] the sea filled [with fire]

Waalbahri almasjoori

52:7
Verse 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Indeed, the punishment of your Lord will occur

Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun

52:8
Verse 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Of it there is no preventer

Ma lahu min dafiAAin

52:9
Verse 9

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

On the Day the heaven will sway with circular motion

Yawma tamooru alssamao mawran

52:10
Verse 10

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

And the mountains will pass on, departing

Wataseeru aljibalu sayran

52:11
Verse 11

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Then woe, that Day, to the deniers

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena

52:12
Verse 12

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Who are in [empty] discourse amusing themselves

Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona

52:13
Verse 13

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say]

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

52:14
Verse 14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

This is the Fire which you used to deny

Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona

52:15
Verse 15

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Then is this magic, or do you not see

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

52:16
Verse 16

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

52:17
Verse 17

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

52:18
Verse 18

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

52:19
Verse 19

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

52:20
Verse 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

52:21
Verse 21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained

Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

52:22
Verse 22

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

52:23
Verse 23

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin

YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

52:24
Verse 24

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

52:25
Verse 25

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

52:26
Verse 26

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah]

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

52:27
Verse 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

52:28
Verse 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful

Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

52:29
Verse 29

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman

Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

52:30
Verse 30

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

52:31
Verse 31

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters

Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena

52:32
Verse 32

أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people

Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona

52:33
Verse 33

أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe

Am yaqooloona taqawwalahu bal la yuminoona

52:34
Verse 34

فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful

Falyatoo bihadeethin mithlihi in kanoo sadiqeena

52:35
Verse 35

أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]

Am khuliqoo min ghayri shayin am humu alkhaliqoona

52:36
Verse 36

أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain

Am khalaqoo alssamawati waalarda bal la yooqinoona

52:37
Verse 37

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]

Am AAindahum khazainu rabbika am humu almusaytiroona

52:38
Verse 38

أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority

Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falyati mustamiAAuhum bisultanin mubeenin

52:39
Verse 39

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ

Or has He daughters while you have sons

Am lahu albanatu walakumu albanoona

52:40
Verse 40

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down

Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona

52:41
Verse 41

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

52:42
Verse 42

أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan

Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

52:43
Verse 43

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him

Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

52:44
Verse 44

وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up

Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

52:45
Verse 45

فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible

Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

52:46
Verse 46

يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped

Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

52:47
Verse 47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know

Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

52:48
Verse 48

وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise

Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

52:49
Verse 49

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars

Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi