قQuranApp
SurahsSearch
Quran data from risan/quran-json (CC-BY-SA 4.0). English translation: Saheeh International.

Reading Settings

Arabic Font

Arabic Font Size

30px

Translation Font Size

16px
Preview

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Settings are saved to this browser (localStorage).

Surah 72

Al-Jinn

The Jinn

meccan•28 verses

الجن

← Surah 71All SurahsSurah 73 →
72:1
Verse 1

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an

Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna quranan AAajaban

72:2
Verse 2

يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone

Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan

72:3
Verse 3

وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

72:4
Verse 4

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا

And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression

Waannahu kana yaqoolu safeehuna AAala Allahi shatatan

72:5
Verse 5

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie

Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban

72:6
Verse 6

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden

Waannahu kana rijalun mina alinsi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan

72:7
Verse 7

وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا

And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger]

Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan

72:8
Verse 8

وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames

Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban

72:9
Verse 9

وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا

And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him

Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan

72:10
Verse 10

وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course

Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alardi am arada bihim rabbuhum rashadan

72:11
Verse 11

وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways

Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan

72:12
Verse 12

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا

And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight

Wanna thananna an lan nuAAjiza Allaha fee alardi walan nuAAjizahu haraban

72:13
Verse 13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا

And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden

Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan

72:14
Verse 14

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

And among us are Muslims [in submission to Allah], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course

Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faolaika taharraw rashadan

72:15
Verse 15

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood

Waama alqasitoona fakanoo lijahannama hataban

72:16
Verse 16

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا

And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision

Waallawi istaqamoo AAala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan

72:17
Verse 17

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment

Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yaslukhu AAathaban saAAadan

72:18
Verse 18

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone

Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan

72:19
Verse 19

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا

And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass

Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan

72:20
Verse 20

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone

Qul innama adAAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan

72:21
Verse 21

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction

Qul innee la amliku lakum darran wala rashadan

72:22
Verse 22

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge

Qul innee lan yujeeranee mina Allahi ahadun walan ajida min doonihi multahadan

72:23
Verse 23

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever

Illa balaghan mina Allahi warisalatihi waman yaAAsi Allaha warasoolahu fainna lahu nara jahannama khalideena feeha abadan

72:24
Verse 24

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا

[The disbelievers continue] until, when they see that which they are promised, then they will know who is weaker in helpers and less in number

Hatta itha raaw ma yooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiran waaqallu AAadadan

72:25
Verse 25

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period

Qul in adree aqareebun ma tooAAadoona am yajAAalu lahu rabbee amadan

72:26
Verse 26

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

AAalimu alghaybi fala yuthhiru AAala ghaybihi ahadan

72:27
Verse 27

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

Illa mani irtada min rasoolin fainnahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan

72:28
Verse 28

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number

LiyaAAlama an qad ablaghoo risalati rabbihim waahata bima ladayhim waahsa kulla shayin AAadadan