وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
By those [angels] lined up in rows
Waalssaffati saffan
Surah 37
Those who set the Ranks
meccan•182 verses
الصافات
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
By those [angels] lined up in rows
Waalssaffati saffan
فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
And those who drive [the clouds]
Faalzzajirati zajran
فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
And those who recite the message
Faalttaliyati thikran
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
Indeed, your God is One
Inna ilahakum lawahidun
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
And as protection against every rebellious devil
Wahifthan min kulli shaytanin maridin
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side
La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
Repelled; and for them is a constant punishment
Duhooran walahum AAathabun wasibun
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]
Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay
Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
But you wonder, while they mock
Bal AAajibta wayaskharoona
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
And when they are reminded, they remember not
Waitha thukkiroo la yathkuroona
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
And when they see a sign, they ridicule
Waitha raaw ayatan yastaskhiroona
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
And say, "This is not but obvious magic
Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]
Awaabaona alawwaloona
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible
Qul naAAam waantum dakhiroona
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
It will be only one shout, and at once they will be observing
Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
And stop them; indeed, they are to be questioned
Waqifoohum innahum masooloona
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other
Ma lakum la tanasaroona
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
But they, that Day, are in surrender
Bal humu alyawma mustaslimoona
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And they will approach one another blaming each other
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right
Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
And we had over you no authority, but you were a transgressing people
Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
And we led you to deviation; indeed, we were deviators
Faaghwaynakum inna kunna ghaweena
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment
Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Indeed, that is how We deal with the criminals
Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet
Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers
Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment
Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
And you will not be recompensed except for what you used to do
Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
But not the chosen servants of Allah
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Those will have a provision determined
Olaika lahum rizqun maAAloomun
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
Fruits; and they will be honored
Fawakihu wahum mukramoona
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In gardens of pleasure
Fee jannati alnnaAAeemi
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
On thrones facing one another
AAala sururin mutaqabileena
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring
Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ
White and delicious to the drinkers
Baydaa laththatin lilshsharibeena
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated
La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes
WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
As if they were [delicate] eggs, well-protected
Kaannahunna baydun maknoonun
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
And they will approach one another, inquiring of each other
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
Qala qailun minhum innee kana lee qareenun
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
He will say, "Would you [care to] look
Qala hal antum muttaliAAoona
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
And he will look and see him in the midst of the Hellfire
FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
He will say, "By Allah, you almost ruined me
Qala taAllahi in kidta laturdeeni
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
Then, are we not to die
Afama nahnu bimayyiteena
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Except for our first death, and we will not be punished
Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Indeed, this is the great attainment
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
For the like of this let the workers [on earth] work
Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum
Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers
Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire
Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Its emerging fruit as if it was heads of the devils
TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies
Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water
Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Then indeed, their return will be to the Hellfire
Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Indeed they found their fathers astray
Innahum alfaw abaahum dalleena
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
So they hastened [to follow] in their footsteps
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
And there had already strayed before them most of the former peoples
Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
And We had already sent among them warners
Walaqad arsalna feehim munthireena
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Then look how was the end of those who were warned
Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
But not the chosen servants of Allah
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders
Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And We saved him and his family from the great affliction
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
And We made his descendants those remaining [on the earth]
WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
And left for him [favorable mention] among later generations
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Peace upon Noah among the worlds
Salamun AAala noohin fee alAAalameena
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good
Inna kathalika najzee almuhsineena
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Indeed, he was of Our believing servants
Innahu min AAibadina almumineena
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Then We drowned the disbelievers
Thumma aghraqna alakhareena
۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
And indeed, among his kind was Abraham
Wainna min sheeAAatihi laibraheema
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
When he came to his Lord with a sound heart
Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship
Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire
Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Then what is your thought about the Lord of the worlds
Fama thannukum birabbi alAAalameena
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
And he cast a look at the stars
Fanathara nathratan fee alnnujoomi
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
And said, "Indeed, I am [about to be] ill
Faqala innee saqeemun
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
So they turned away from him, departing
Fatawallaw AAanhu mudbireena
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat
Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
What is [wrong] with you that you do not speak
Ma lakum la tantiqoona
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
And he turned upon them a blow with [his] right hand
Faragha AAalayhim darban bialyameeni
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Then the people came toward him, hastening
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
While Allah created you and that which you do
WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire
Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
And they intended for him a plan, but We made them the most debased
Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me
Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
My Lord, grant me [a child] from among the righteous
Rabbi hab lee mina alssaliheena
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
So We gave him good tidings of a forbearing boy
Fabashsharnahu bighulamin haleemin
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast
Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead
Falamma aslama watallahu liljabeeni
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
We called to him, "O Abraham
Wanadaynahu an ya ibraheemu
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good
Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Indeed, this was the clear trial
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
And We ransomed him with a great sacrifice
Wafadaynahu bithibhin AAatheemin
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
And We left for him [favorable mention] among later generations
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Peace upon Abraham
Salamun AAala ibraheema
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good
Kathalika najzee almuhsineena
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Indeed, he was of Our believing servants
Innahu min AAibadina almumineena
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous
Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself
Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron
Walaqad mananna AAala moosa waharoona
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
And We saved them and their people from the great affliction
Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
And We supported them so it was they who overcame
Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
And We gave them the explicit Scripture
Waataynahuma alkitaba almustabeena
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
And We guided them on the straight path
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
And We left for them [favorable mention] among later generations
Watarakna AAalayhima fee alakhireena
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Peace upon Moses and Aaron
Salamun AAala moosa waharoona
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good
Inna kathalika najzee almuhsineena
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Indeed, they were of Our believing servants
Innahuma min AAibadina almumineena
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And indeed, Elias was from among the messengers
Wainna ilyasa lamina almursaleena
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
When he said to his people, "Will you not fear Allah
Ith qala liqawmihi ala tattaqoona
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators
AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers
Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment]
Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Except the chosen servants of Allah
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
And We left for him [favorable mention] among later generations
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Peace upon Elias
Salamun AAala il yaseena
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Indeed, We thus reward the doers of good
Inna kathalika najzee almuhsineena
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Indeed, he was of Our believing servants
Innahu min AAibadina almumineena
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And indeed, Lot was among the messengers
Wainna lootan lamina almursaleena
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
[So mention] when We saved him and his family, all
Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Except his wife among those who remained [with the evildoers]
Illa AAajoozan fee alghabireena
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Then We destroyed the others
Thumma dammarna alakhareena
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
And indeed, you pass by them in the morning
Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
And at night. Then will you not use reason
Wabiallayli afala taAAqiloona
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And indeed, Jonah was among the messengers
Wainna yoonusa lamina almursaleena
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
[Mention] when he ran away to the laden ship
Ith abaqa ila alfulki almashhooni
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
And he drew lots and was among the losers
Fasahama fakana mina almudhadeena
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy
Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
And had he not been of those who exalt Allah
Falawla annahu kana mina almusabbiheena
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected
Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona
۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
But We threw him onto the open shore while he was ill
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
And We caused to grow over him a gourd vine
Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more
Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time
Faamanoo famattaAAnahum ila heenin
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Or did We create the angels as females while they were witnesses
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say
Ala innahum min ifkihim layaqooloona
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Allah has begotten," and indeed, they are liars
Walada Allahu wainnahum lakathiboona
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Has He chosen daughters over sons
Astafa albanati AAala albaneena
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
What is [wrong] with you? How do you make judgement
Ma lakum kayfa tahkumoona
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Then will you not be reminded
Afala tathakkaroona
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Or do you have a clear authority
Am lakum sultanun mubeenun
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Then produce your scripture, if you should be truthful
Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Exalted is Allah above what they describe
Subhana Allahi AAamma yasifoona
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship
Fainnakum wama taAAbudoona
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
You cannot tempt [anyone] away from Him
Ma antum AAalayhi bifatineena
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire
Illa man huwa sali aljaheemi
وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position
Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
And indeed, we are those who line up [for prayer]
Wainna lanahnu alssaffoona
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
And indeed, we are those who exalt Allah
Wainna lanahnu almusabbihoona
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
And indeed, the disbelievers used to say
Wain kanoo layaqooloona
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
If we had a message from [those of] the former peoples
Law anna AAindana thikran mina alawwaleena
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
We would have been the chosen servants of Allah
Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
But they disbelieved in it, so they are going to know
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers
Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
[That] indeed, they would be those given victory
Innahum lahumu almansooroona
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome
Wainna jundana lahumu alghaliboona
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
So, [O Muhammad], leave them for a time
Fatawalla AAanhum hatta heenin
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
And see [what will befall] them, for they are going to see
Waabsirhum fasawfa yubsiroona
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Then for Our punishment are they impatient
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned
Faitha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
And leave them for a time
Watawalla AAanhum hatta heenin
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
And see, for they are going to see
Waabsir fasawfa yubsiroona
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe
Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
And peace upon the messengers
Wasalamun AAala almursaleena
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
And praise to Allah, Lord of the worlds
Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena